top of page
equipamento de som

SERVICES

DUBBING AND CONTENT FOR VIDEOS

We dub general content, such as movies, cartoons, video classes, games, institutional videos, etc. We take care of the entire creative process required for dubbing, such as translation and transcription of scripts and lines, selection and recording of voices, sound design, special effects, editing, etc.

 

With over 11 years of hands-on experience, we are specialists in high-quality multilingual production. We have a deep understanding of the workflows required to deliver complex projects, as our expertise covers animated and live-action feature films, broadcast series, documentaries, commercials and more.

We also offer written content so your video features all the resources the viewer needs, such as subtitles, audio description, sign language . Check out some of our demos below.

Dubbing of the film "Before the Wrath" - From English to Portuguese

Dubbing and Libras for Microsoft - Xbox institutional video (Adaptive Control). From English to Portuguese

Dubbing for Facebook Gaming: from Portuguese to Spanish

Dubbing of training videos for SEMP TCL. From Portuguese to Spanish

DOBLAJE
Need more details?
Questions about applications are common, but you should know that all systems can be adapted to your needs. Check it out!
bottom of page